|
КОНСОЛИДИРАНА
ВЕРСИЯ НА ДОГОВОРА ЗА СЪЗДАВАНЕ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
Приложение към
Договора между Кралство Белгия, Чешката република, Кралство
Дания, Федерална република Германия, Република Естония,
Република Гърция, Кралство Испания, Френската република,
Ирландия, Италианската република, Република Кипър, Република
Латвия, Република Литва, Великото Херцогство Люксембург,
Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия,
Република Австрия, Република Полша, Португалската република,
Република Словения, Словашката република, Република
Финландия, Кралство Швеция, Обединеното Кралство
Великобритания и Северна Ирландия (държави-членки на
Европейския съюз) и Република България и Румъния за
присъединяването на Република България и Румъния към
Европейския съюз. Издаден от Министерството на външните
работи, обн. като притурка на ДВ, бр. 103 и 104 от
20.12.2006 г., в сила от 1.01.2007 г. при условията на чл. 2
от Договора
....................................................................................................................................................
СОЦИАЛНА
ПОЛИТИКА, ОБРАЗОВАНИЕ, ПРОФЕСИОНАЛНО ОБУЧЕНИЕ И МЛАДЕЖ
Глава 1
СОЦИАЛНИ
РАЗПОРЕДБИ
Член 136
(предишен член 117)
Общността и
държавите-членки, като осъзнават основните социални права,
като онези, залегнали в Европейската социална харта,
подписана в Торино на 18 октомври 1961 г. и в Хартата на
Общността за основните социални права на работниците, си
поставят за цел насърчаване на заетостта, подобряване на
условията на живот и труд, така че да се постигне тяхното
хармонизиране, докато се осъществява подобряването,
осигуряване на подходяща социална закрила, социален диалог,
развитие на човешките ресурси с оглед високо и устойчиво
равнище на заетост и борба с изключването от социалния
живот.
За тази цел
Общността и държавите-членки прилагат мерки, които отчитат
разнообразието от национални практики, по-специално в
областта на договорните отношения, както и необходимостта от
поддържането на конкурентоспособността на икономиката на
Общността.
Те считат, че
такова развитие ще последва както от функционирането на
общия пазар, който ще благоприятства хармонизирането на
социалните системи, така и от процедурите, предвидени в
настоящия договор и от сближаването на законовите,
подзаконовите и административните разпоредби.
Член 137
(предишен член 118)
1. С цел
постигането на целите на член 136, Общността подкрепя и
допълва дейностите на държавите-членки в следните области:
- подобряване,
в частност, на работната среда, с цел закрилата на здравето
и безопасността на работниците;
- условията на
труд;
- информацията
и консултацията на работниците;
-
интегрирането на лицата, изключени от пазара на труда, без
да се накърняват разпоредбите на член 150;
-
равнопоставеността между мъже и жени, що се отнася до
техните възможности на пазара на труда и третирането им в
работата.
2. За тази цел
Съветът може да приеме посредством директиви минимални
предписания, които следва да бъдат приложени постепенно,
като има предвид условията и техническите правила,
съществуващи във всяка от държавите-членки. Тези директиви
следва да избягват налагането на административни, финансови
и правни ограничения по начин, който би попречил на
създаването и развитието на малки и средни предприятия.
Съветът
действа в съответствие с процедурата, посочена в член 251,
след консултация с Икономическия и социален комитет и
Комитета на регионите.
Съветът, като
действа в съответствие със същата процедура, може да приема
мерки, насочени към поощряването на сътрудничеството между
държавите-членки посредством инициативи, които имат за цел
да подобряват знанията, да развиват обмена на информация и
на водещ практически опит, да развиват новаторски подходи и
да оценяват практическия опит в борбата със социалното
изключване.
3. Все пак,
Съветът действа с единодушие, по предложение на Комисията и
след консултация с Европейския парламент, Икономическия и
социален комитет и с Комитета за регионите, в следните
области.
- социалното
осигуряване и социалната закрила на работниците;
- закрилата на
работниците при прекратяване на трудовия им договор;
-
представителството и колективната защита на интересите на
работниците и работодателите, включително и съвместното
управление, като се спазват разпоредбите на параграф 6;
- условията на
заетост на гражданите на трети страни, законно пребиваващи
на територията на Общността;
- финансовите
вноски за развитие на заетостта и създаването на нови
работни места, без да се засягат разпоредбите, отнасящи се
до Социалния фонд.
4.
Държава-членка може да възложи на социалните партньори, по
тяхно съвместно искане, изпълнението на директивите, приети
в съответствие с параграфи 2 и 3.
В този случай
тя следва да се увери, че не по-късно от датата, до която
директивата трябва да бъде транспонирана в съответствие с
член 249, социалните партньори са въвели със споразумение
необходимите мерки, като заинтересованата държава-членка
трябва да приеме всяка необходима мярка, която да й позволи
да бъде по всяко време в състояние да гарантира резултатите,
изисквани от съответната директива.
5.
Разпоредбите, приети в съответствие с настоящия член, не са
пречка която и да е държава-членка да запази или да въведе
по-строги предпазни мерки, съвместими с настоящия договор.
6.
Разпоредбите на настоящия член не се прилагат спрямо
заплащането на труда, правото на сдружаване, правото на
стачка или правото да се обявява локаут. |